![]() |
Querer + que
I want to say "Do you want me to take a picture of you?"
¿Quieres que tomo una foto de ti? I want you to take me to the airport Quiero que me llevas al aeropuerto I want him to speak Spanish daily Quiero que habla el español diario I would like him to study more so that he can achieve his goals Querría que estudia más para que puede lograr sus metas |
Quote:
|
There are two clauses in each sentence, with a verb of volition in the primary clause. This means that the secondary clause must be cast in the subjunctive mood. This explains most of the corrections given by chileno.
|
Otra pregunta: ¿Estas frases son iguales en significado?
Quiero que veas mis fotos y Quiero ver a mis fotos |
Quote:
|
No, no significan lo mismo.
Cuando hay dos verbos en la misma oración y uno está en infinitivo, el sujeto que realiza la acción de los dos verbos es el mismo. Quiero = yo => ver = yo Si el segundo verbo está en subjuntivo, el sujeto debe ser diferente para cada verbo: Quiero = yo ; veas = tú |
thanks, the meaning I was trying to convey was "I want you to see my photos", I put it in Google translate and it gave me "Quiero ver a mis fotos" which I thought was not right :)
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 03:22 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.