Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   One each (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=15006)

One each


pinosilano March 09, 2013 03:13 AM

One each
 
La frase es esta:
Quote:

Were you here or were I there I would make two more. You deserve one each.
My attempt:
Estubieras aquí o yo estubiese allí (estubieramos juntos) haría dos más(pasteles). Te mereces cada uno.

'Te mereces cada uno' I find it out of tune.
¿Está bien el resto de la frase?

Nice weekend.

AngelicaDeAlquezar March 09, 2013 05:31 AM

¿No está hablando con dos personas? :thinking:

Propongo:
Si (ustedes) estuvieran aquí o si yo estuviera allá, haría dos más. Se merecen uno cada quien.

chileno March 09, 2013 08:06 AM

Dice que "...haría dos más. Te mereces uno/una de cada uno."

pinosilano March 09, 2013 10:48 AM

Se trata de una amiga quien me envió una foto através Facebook, de un pastel que encontré exquisito con sólo verlo. Mi comentario a su post fotográfico fue '¡Recórcholis!'.
Entonces, enseguida me envió esa frase.

Rusty March 09, 2013 11:30 AM

Quote:

Were you here or were I there I would make two more. You deserve one each.
This is an odd way to say what I think she meant, given your latest explanation.
It should be:
Quote:

If you were here or I there I would make two more. You deserve each one (both).
Mereces los dos.

pinosilano March 09, 2013 02:57 PM

Muchas gracias Angélica, Chileno y Rusty. :)

AngelicaDeAlquezar March 09, 2013 04:06 PM

Could it be that there is an "of" missing? "You deserve one of each" :?:

pinosilano March 10, 2013 05:29 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 134206)
¿No está hablando con dos personas? :thinking:

Propongo:
Si (ustedes) estuvieran aquí o si yo estuviera allá, haría dos más. Se merecen uno cada quien.

Angélica, tienes razón. No me dí cuenta del 'I Like' de T.A.
El diálogo se desarrolla en este modo:
Quote:

A T.A. piace questo elemento..(la foto del pastel)
YO: ¡RECÓRCHOLIS!!!!...(al ver el pastel)
M. S.: Were you here or were I there I would make two more. You deserve one each.
YO: Linda frase. Espera que la traduzco. ◄Me merezco las dos, both of them, tutt'e due. Soy goloso, both of them no me basta. Gracias. Deliciosas.►
M. S.: NO NO NO
Ambos, vos y T. A. os mereceis un pastel de manzana
YO: tenia razón Angélica, entonces. Ya no se puede hacer nada porque me comí los tres. Eso pasa cuando se envían mensajes odds
:whistling:

Buen domingo.

AngelicaDeAlquezar March 10, 2013 12:22 PM

Me alegra no haber estado equivocada. :D

Villa March 10, 2013 04:53 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 134252)
Could it be that there is an "of" missing? "You deserve one of each" :?:

One of each=uno de cada uno - For example if there are 5 differents kinds of apples each one of you
deserves one of each kind for a total of 5 different types of apples each. 5 for each one. 5 por cada uno.
So more than one of a kind.

Here is just one kind. But two cakes. One cake for each person.
You both deserve one. Each one of you deserves a cake.
Los dos se merecen una. Cada uno de ustedes se merece un pastel.
Ambos se merecen una.

AngelicaDeAlquezar March 11, 2013 10:35 AM

Thank you, Villa. :)
I was wondering in case the original sentence might have been missing the preposition, but it's all solved now.


All times are GMT -6. The time now is 04:43 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.