![]() |
Nube
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for July 4, 2008
nube - feminine noun (la) - cloud. Look up nube in the dictionary Aunque el cielo esté lleno de nubes, el sol está brillando arriba de ellas. Although the sky may be full of clouds, the sun is shining above them. |
|
|
There are quite a few sayings with the term cloud. :)
|
I always dream with the sky, also with the clouds.
My cloud're you. Hey, you can to see, look as the cloud coming hither full of water. |
Quote:
|
Yes, I said You are my clouds.
I dream about you all the nights. Hey what is (mean). |
Quote:
Did you mean ...? = ¿Querías decir ...? |
Rusty, I don't think ser una nube is an idiom. Don't need to hang around it. It's a peculiar and personal expression.
|
I'm agree with you Alfonso.
Es decir Tu eres mi nube es una expresion de sentimiento o de amor, o de aprecio hacia alguien. No creo que sea algo dirigido a un idioma. |
Quote:
It isn't understood as a term of endearment in English. You can't call someone a cloud and be understood. Tendrás que elegir una de las expresiones que se entiende en inglés, como my angel. |
I'm sorry, Rusty, in Spanish tú eres mi nube is not a frase hecha. Of course, you can say such a sentence, but it's not something repeated by many meaning always the same thing independently of the meaning of the words it's formed of. Not everything that sounds weird in Spanish is a frase hecha.
|
Estáis en las nubes, chicos.
Acabo de comerme un par de nubes, y estaban la mar de buenas. No muy de dieta... |
Rusty, but you can to say same cloud in phrases, same in poems.
I've seen in some books, the meaning of clouds, it's is utilized mainly in poems books. And, in Spanish the sentences ( I dream about clouds), ( You're my clouds), ( My clouds are you). It aren't words made in |
Rusty, but you can to say same cloud in phrases, same in poems.
I've seen in some books, the meaning of clouds, it's is utilized mainly in poems books. And, in Spanish the sentences ( I dream about clouds), ( You're my clouds), ( My clouds are you). It aren't words made in Spanish, it are sentences very common, for you can demonstrate love, apreciation to somebody. And I don't believe if, I tell to a girl, You are my clouds, she doesn't understand me. In really the sentence is very easy, and it has much understanding. |
Quote:
In English, we can compare someone to the attributes we metaphorically assign to a cloud. For instance: When I fall, you are my cloud. (You 'catch me' when I fall. You pick me up after a hardship, or you soften the blow of a failure.) She was a cloud on a blistering day. (She was a welcome sight.) |
I'm understanding you, but still I believe, What the word cloud, in a phrase isn't bad or is a mistake, although I know, that a cloud isn't tangible.
At least, it are hangs very distintic in both language. Regards. |
Quote:
Y suena rara. No opino de la expresión equivalente en inglés: you are my cloud, pues no hablo de lo que no sé: doctores tiene la iglesia. |
All times are GMT -6. The time now is 07:32 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.