![]() |
Help with texts 3
Hello:)
Please let me know if I have any mistakes in the following texts:p 10.Paco se casó a los veinte años con su vecina Lola de treinta años. Todos creyeron que eran una pareja feliz, pero se divorciaron pronto. Estuvieron casados muy poco tiempo : Sólo dos meses. 11. Era tarde y tuve que tomar un taxi, porque los autobuses no adaban más: el último se había ido hace dos horas. 12. Sólo una cafetería estaba abierta, pero estaba llena de gente. No entré allí. 13. El año pasado mi primo hizo un viaje a México y al volver a casa vino a saludar a mis padres. 14. La profesora estaba pálida y parecía triste, pero nadie sabía qué le estaba preocupando. 15. Elena no estaba en casa cuando llamaste. Le esperé hasta que llegó a casa, pero no me quiso decir dónde estuvo aunque se lo pregunté muchas veces. Pero ahora ya lo sé todo. Regarding 15. - is it LA esperé or LE esperé? Is there any rule concerning how to use la-lo-le in such cases? |
Quote:
I hope you are able to understand the following definitions. laísmo. 1. m. Gram. Empleo irregular de las formas la y las del pronombre ella para el complemento indirecto. leísmo. 1. m. Gram. Empleo de la forma le y, con menos frecuencia les, de él en el acusativo masculino singular o plural cuando el pronombre representa a personas. 2. m. Gram. Incorrección consistente en emplear la forma le o les para el acusativo masculino singular o plural cuando el pronombre no se refiere a personas, o para el acusativo femenino singular o plural. Real Academia Española © Todos los derechos reservados Here you have a lot of "theory" but also examples. Check the "pronombres personales átonos", study these well and you've got it made! pronombres personales. Son los que hacen referencia a las tres personas gramaticales —primera: la persona que habla; segunda: la persona a quien se habla; y tercera: la que se refiere a cualquier otra persona o cosa—. Estos pronombres tienen formas átonas (→ pronombres personales átonos) y formas tónicas (→ pronombres personales tónicos). Diccionario panhispánico de dudas ©2005 Real Academia Española © Todos los derechos reservados |
Quote:
Thank you, I will read this through now. The corrections: 10.Paco se casó a los veinte años con su vecina Lola de treinta años. Todos creyeron que eran una pareja feliz, pero se divorciaron pronto. Estuvieron casados muy poco tiempo : Sólo dos meses. :good: 11. Era tarde y tuve que tomar un taxi, porque los autobuses no adaban más: el último se había ido hacía dos horas. or then as you said: "porque ya no había más autobuses". 12. Sólo una cafetería había estado ? Im not sure about this one:( abierta, pero estaba llena de gente. No entré allí. :?: (Not incorrect, but probably better with "haber") (Give it a different twist) 13. El año pasado mi primo hizo un viaje a México y al volver a casa vino a saludar a mis padres. :good: 14. La profesora estaba pálida y parecía triste, pero nadie sabía qué le estaba preocupando. :good: 15. Elena no estaba en casa cuando llamaste. La esperé hasta que llegó a casa, pero no me quiso decir dónde estuvo aunque se lo pregunté muchas veces. Pero ahora ya lo sé todo. :bad: |
Quote:
|
Quote:
Hmm is it : Sólo había una cafetería abierta... ? or could I also say: Había sólo una cafetería abierta, pero estaba llena de gente. No entré allí. |
Quote:
You're right. (I have corrected my mistake above!) Both of your options here are Ok. |
Quote:
:D What would be the best option? The text goes something like this : There was only one open coffee place but it was full of people. I didnt go in there. |
Había sólo una cafetería abierta, pero estaba llena de gente. No entré allí.
|
Quote:
Thanks!:) If you have time, could you possibly check my previous post? I still didnt get any help with that and Im a bit desperate:D |
Ok, let me find it!
|
All times are GMT -6. The time now is 09:19 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.