![]() |
Life isn't about....
Hola a todos,
¿me pueden ayudar a traducir lo siguiente en español? "Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning to dance in the rain" Mi intento, "la vida no se trata de esperar a que pase la tormenta se trata de aprender a bailar bajo la lluvia" ¿Es correcto? Saludos desde Hertfordshire |
Good job. :)
You only need a punctuation mark between "tormenta" and the second "se trata". But if you want to make the sentence flow better, avoid repetition of "se trata" by using "sino": "La vida no se trata de esperar a que pase la tormenta, sino de..." |
Thanks Rock 'n' Roll apprecianado. The fine tuning is understood and noted for future reference :)
|
:) Glad to help.
|
All times are GMT -6. The time now is 03:21 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.