![]() |
Me muero de...
¿cómo se dice "I am dying of thirst" en español?
¿"Me muero de tener sed" suena correcta? Otros ejemplos: I am dying to see that movie Me muero de ver esa pelicula o Me muero de verla You must be dying to go on vacation!! debes ser muriendo para ir a las vacaciones? :thinking: :D |
Me muero de sed.
Me muero por ver esa película. Debes de estar muriéndote por ir de vacaciones. Debes de morirte por ... |
I agree with Rusty.
Morir(se) + de + noun - (Me) muero de hambre. (I'm dying of hunger.) - (Nos) estamos muriendo de calor. (The heat is killing us.) - Encerrado en esa jaula, el pájaro (se) muere de tristeza. (Locked in that cage, the bird is dying of sadness.) - Los niños (se) morían de desesperación porque no podían salir a jugar. (The children were desperate because they couldn't go out to play.) Morir(se) + por + verb - Mi tío Julián (se) murió por comer demasiados dulces. (My uncle Julián died because he ate too many sweets.) - Cuando me rompí la pierna, me moría por volver a caminar. (When I broke my leg I was dying to walk again.) - Cuando nació su primer hijo, Rosa se moría por decírselo a todo el mundo. (When her first son was born, Rosa was dying to tell everyone.) - No se lo digas a nadie, pero me muero por Pedro. (Don't tell anyone, but I'm madly in love with Pedro.) ;) |
All times are GMT -6. The time now is 12:59 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.