Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Me ayudarían? 4 frases de una canción (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=16268)

Me ayudarían? 4 frases de una canción


ElPecas June 07, 2013 03:19 AM

Me ayudarían? 4 frases de una canción
 
Recientemente, he habido escuchar canciones para refrescar mi español. Tengo aquí algunas frases de letras las cuales no entiendo muy bien.

Y yo que moriría
Por que tú me fueras fiel


And I would die....because you were faithful to me?

Comó se traduzca?



Quizás no tengo las letras correctas...sería "porqué tú me fueras fiel?"

AngelicaDeAlquezar June 07, 2013 05:17 AM

"Por que" (two words and no accent) -> so that

Check this thread on the use of "morirse de/por".
Here, the structure includes "que + subjunctive" because the action is expected from a different subject than the one speaking.

pinosilano June 07, 2013 08:18 AM

Quote:

Originally Posted by ElPecas (Post 138925)
Recientemente, he escuchado canciones para refrescar mi español. Tengo aquí algunas frases de textos de los cuales no entiendo muy bien.

Y yo que moriría
Por que tú me fueras fiel


And I would die....because you were faithful to me?

Comó se traduzca?



Quizás no tengo las letras correctas...sería "porqué tú me fueras fiel?"

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 138932)
"Por que" (two words and no accent) -> so that

Check this thread on the use of "morirse de/por".
Here, the structure includes "que + subjunctive" because the action is expected from a different subject than the one speaking.

Necesito explicaciones (Condorito dice: "exijo una explicación":))
sobre este 'por que', sin acento y separado que tu propones.
Por el momento me resulta un 'porque', con acento prosódico sobre la 'o'.
Gracias.

AngelicaDeAlquezar June 07, 2013 05:13 PM

Quote:

Originally Posted by pinosilano (Post 138949)
Por el momento me resulta un 'porque', con acento prosódico sobre la 'o'.

El DRAE te da la razón, pero yo nunca lo he visto usado así. :erm:


Lo que a mí me enseñaron:

·"Por qué": Preposición + pronombre interrogativo. Se usa para preguntar por la causa:
- ¿Por qué nunca me visitas?
- ¡Y además me preguntas por qué!
- Nunca dijo por qué se enojó.
- Ahora voy a explicarles por qué nos divorciamos.

·"Porqué": Sustantivo. Significa la causa o motivo.
- No entendieron nunca el porqué de su comportamiento.
- Se fue sin un porqué.
- Algún día entenderemos los porqués de la mente humana.

"Porque": Conjunción causal. Se usa para introducir una explicación.
- No fui al trabajo porque estoy enfermo.
- El médico me prohibió las visitas porque puedo contagiarlas.
- Nos fuimos a descansar porque teníamos mucho sueño.

"Por que": Preposición + conjunción. Sinónimo de "para que" (que siempre se escribe separado).

- Nos esforzamos por que el trabajo salga pronto.
- No sabes todo lo que hago por que vivas bien.
- Lo que darían por que su padre estuviera vivo.



Aunque tal vez el subjuntivo salve el significado, en "Y yo que me moría porque tú me fueras fiel", me parece que la fidelidad de la mujer realmente estaba matando al que canta. Prefiero eliminar la posible ambigüedad. :thinking:

pinosilano June 08, 2013 03:34 AM

Un gran enredo::thinking:

Porque / Por que / Porqué / Por qué

Quote:

En la lengua escrita, a menudo se confunden las formas porque, por que, porqué y por qué.
En primer lugar, conviene hacer una distinción básica:
por un lado, tenemos las formas átonas, porque y por que, y, por otro, las for
mas tónicas, porqué y por qué.
Porque. Es una conjunción subordinante causal equivalente a otras conjunciones o locuciones como pues, como, dado que, ya que, como quiera que o puestoque.
Mañana no trabajo porque es fiesta en Madrid.

Por que. Aquí existen diversas posibilidades:

a) La preposición por más el pronombre relativo que. Generalmente se inserta entre ambas formas el artículo determinado. Es equivalente a por lo cual, por la cual, por los cuales, por las cuales.
Ese es el coche por (el) que me decidí.

b) En ocasiones, esta forma se corresponde con la construcción por más la conjunción subordinante 'que'. Esto ocurre así cuando la preposición está exigida por un verbo, un sustantivo o un adjetivo.
Hizo cuanto pudo por que sus hijos salieran adelante.

Por otro lado, la norma académica reconoce también un uso de conjunción
subordinante final tanto para porque como para por que.
Se hará todo lo posible por que no vuelva a ocurrir.
Está haciendo todo lo posible porque no salga a la luz pública esta nueva
tecnología.

Porqué. Se trata de un sustantivo masculino que significa causa', razón' o motivo' y, como tal, puede ir precedido de un determinante. Su plural es porqués.
Me gustaría saber el porqué de tu enfado.
Nunca quedaron claros los porqués de este cambio.

Por qué. Esta construcción está formada por la preposición por y el pronombre
interrogativo o exclamativo 'qué'. Introduce interrogativas y exclamativas directas o indirectas.
No sé por qué dices eso.
¡Por qué pueblos más bonitos paseamos ayer!
Ficha elaborada por María Sancho y Sandra Pérez (Escuela de Escritura).

AngelicaDeAlquezar June 08, 2013 07:32 AM

No veo cuál es el enredo. La nota dice lo mismo que yo. :)
Ambas opciones son válidas.

pinosilano June 08, 2013 07:46 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 139055)
No veo cuál es el enredo. La nota dice lo mismo que yo. :)
Ambas opciones son válidas.

No fuí claro y lo lamento.
El enredo no lo haces tú, sino la cantidad de 'porques o por que' .;)
Buen fin de semana.
:)

PS. Cuando hablamos no nos damos cuenta de este revoltijo.

AngelicaDeAlquezar June 08, 2013 04:46 PM

Entiendo.
Yo me enteré hace relativamente poco de que existe el sustantivo "porqué". :)

JPablo June 22, 2013 08:17 PM

Cuando yo tenía 7 u 8 años había un álbum de cromos que se llamaba "El porqué de las cosas" (Número 1, Número 2, Número 3...), en uno de los cromos hablaban de un cardenal católico que tenía el récord de idiomas hablados y escritos en toda la historia... algo del orden de 150 si mal no recuerdo... pero eso son otros temas...

pinosilano June 23, 2013 12:24 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 139631)
Cuando yo tenía 7 u 8 años había un álbum de cromos que se llamaba "El porqué de las cosas" (Número 1, Número 2, Número 3...), en uno de los cromos hablaban de un cardenal católico que tenía el récord de idiomas hablados y escritos en toda la historia... algo del orden de 150 si mal no recuerdo... pero eso son otros temas...

Con tanto idioma a disposición se arriesga de expresarse en 'grammelot'
Buen domingo. :)

JPablo June 23, 2013 11:07 PM

¡Gracias, pinosilano! Buena semana (ya...) :)


All times are GMT -6. The time now is 04:17 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.