![]() |
Échale coco
Can someone clarify what this figurative expression means, and how it may be used in a sentence? Thank you.
|
Piénsalo, considéralo, reflexiona.
Coco = cabeza. ;) - Claro que puedes resolver esta ecuación, nomás échale coco. -> Piénsalo - Pues échale coco al asunto de si te divorcias o no; llevas diez años casado. No es cualquier cosa. -> Reflexiona, considera. - No sé si me va a alcanzar para comprar el coche. Necesito echarle coco. -> Necesito hacer cuentas. - Hay que echarle coco al asunto de si demandamos o no a la empresa por despido injustificado. -> Hay que pensar bien cómo hacerlo. |
That's very helpful. Thank you.
|
"No comes el coco tio" = "Don't do your head in man" with a sense, depending on context of "take it easy" "don't worry the thing so much"
|
All times are GMT -6. The time now is 06:46 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.