![]() |
Far from the shore
Hola a todos,
I'm a little far from the shore and I'm afraid of sinking. Nothing to do with swimming but more a cry for help in a situation of personal crisis or uncertainty. Out of one's depth emotionally. Is the following a reasonable translation? Estoy un poco lejos de la orilla. Y tengo miedo de ahorgame. Or is this too mechanical? Gracias por su ayuda. Saludos desde Marshall ;) |
sinking = hundirse
drowning = ahogarse ;) |
Creo que la metáfora funciona igual en español.
|
Quote:
Saludos |
I'd use your original translation without the fullstop in the middle. It makes more explicit the real fear behind sinking. :)
|
Rock on!
|
All times are GMT -6. The time now is 12:22 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.