![]() |
Estado de excepción
Does this mean marshall law?
|
State of emergency, I'd presume.
Marshall law is something similar, isn't it? |
Yes, it does, in many countries. In Mexico we say "estado de sitio". :)
|
Quote:
"Marshall Law" = an Australian television series. The homophone "martial law" = military rule by military authorities on an emergency basis. |
Quote:
Angelique, is correct, "estado se sitio" imposed by the military in emergency situations. |
Quote:
|
Quote:
Siege or besiege? |
Quote:
|
Quote:
|
Correcto, donde impera la "Ley Marcial"
|
All times are GMT -6. The time now is 05:33 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.