![]() |
Warm up
Como se dice " the party is just warming up"
" we are just warming up" (figuratively speaking, after drinking a few drinks at a party for example) No tengo ni idea como decir esas frases. |
It's close to a direct translation: La fiesta empezó a calendar.
|
Quote:
Sí, esa sería la interpretación literal referida a la fiesta en su conjunto; aunque tal así también podría entenderse como que hubo broncas y peleas. Cuando pretendemos expresar que ciertas personas han bebido ya bastante y muestran signos evidentes de embriaguez. Usamos: bebido (formal), "contentillo" (informal), "contentillo" (informal), "borrachete" (informal) etc. Depende enormemente de la zona, cada país cuenta con su propia jerga. Un saludo sincero. |
Probably a neutral expression would be "la fiesta está empezando a animarse".
|
Quote:
:D |
All times are GMT -6. The time now is 09:35 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.