![]() |
¿Igualita?
¿Es "igualita" una minimización de palabra igual?
It's here: http://learner.org/series/destinos/watch/ep2/ About 15.20 more or less. |
Diminituve of igual, yes.
There was another question you made in another, and how you translated it, resulted exactly as we say it in Spanish. I guess in German it is said exactly in the same way. I forget the expression you used. I will find it later. Edit: I found it. "Se sirven de los instrumentos viejos del medievo." That's how it is in Spanish, and in English is translated as They utilize/use... :) |
@Tetsuo: The diminutive applied to adjectives is very often used in colloquial sentences as an emphasis of the meaning.
- Dejé mi cuarto muy arregladito. -> I left my room really neat. - Estaba muy bien peinadita pero con esta lluvia la cabeza me quedó como de loca. -> I had such a beautiful hairstyle, but with this rain my head ended up looking like that of a crazy woman. - No paré de sacudir los muebles hasta que estaban todos limpiecitos. -> I didn't stop dusting the furniture until everything was completely clean. - Esta crema me deja las manos muy suavecitas. -> This cream leaves my hands so smooth. - Cuando el arroz ya está bien cocidito, le pones leche y azúcar. -> When the rice is already well done, add milk and sugar to it. |
Gracias!
|
All times are GMT -6. The time now is 02:58 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.