Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Don't let (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=16907)

Don't let


jellybabe September 23, 2013 12:32 PM

Don't let
 
Como se dice

"Don't let him back away from the situation/Don't let him make excuses for why we can't meet"

"No le dejes ? "back away" ? de la situation" "No le dejes hacer excusas para no quedar" ?

Ayuda, este es muy mal traducido!!!

"We can't afford for me to eat out every week"

"No nos podemos permitir que como fuera cada semana" ?

Julvenzor September 23, 2013 12:52 PM

Quote:

Originally Posted by jellybabe (Post 143447)
Como se dice

"Don't let him back away from the situation/Don't let him make excuses for why we can't meet"

"No le dejes ? "back away" ? de la situation" "No (lo dejes/le permitas) poner excusas/excusarse para no quedar" ? :good:

Ayuda, esto está muy mal traducido!!!

"We can't afford for me to eat out every week" :confused: Weird

"No nos podemos permitir que coma fuera cada semana" ?

What I would say:

No pueden permitirse que yo coma fuera cada semana.

To let = "dejar" (transitive: lo/la/los/las) or "permitir" (intransitive: le/les) according to the context.

Don't let him back away from the situation:

- No lo dejes rehuir la situación.

- No le permitas rehuir la situación.



A pleasure.

AngelicaDeAlquezar September 23, 2013 03:16 PM

@Julvenzor: Do you use "rehuir de algo"? :thinking:
I have always only heard "rehuir algo".

This must be a fine note for regional differences. :)

Julvenzor September 23, 2013 03:58 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 143455)
@Julvenzor: Do you use "rehuir de algo"? :thinking:
I have always only heard "rehuir algo".

This must be a fine note for regional differences. :)


Sí, por aquí lo decimos así (rehúye de mí, etc.); pero, a raíz de su mención lo consulté en la RAE y ésta lo considera impropio. Así pues, hoy agradezco haber aprendido algo nuevo gracias a usted. Intentaré autocorregírmelo.

De hecho, me ha resultado muy curioso que la RAE lo condene tan decididamente (DPD), cuando, asimismo, lo he leído tal cual usado en manuales de estilo.


PD: Acabo de consultar todas esas notas que apunto como escritor y, por fortuna, en el pasado ya lo corregí en alguna ocasión. El problema ha venido por no recordar mis propios recodatorios. Suena raro, ¿no?

Un saludo cordial.

AngelicaDeAlquezar September 23, 2013 07:42 PM

Los usos que aprendimos antes de ver el diccionario nos han determinado, supongo. Gracias por la nota. No habría esperado que lo trataran de error en el Panhispánico. :)


All times are GMT -6. The time now is 03:41 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.