Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Subjuntivo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=16952)

Subjuntivo


jellybabe October 03, 2013 03:11 AM

Subjuntivo
 
Hola, quería comprobar que esas frases estan bien.

"Esta bien que estes aqui" (¿con el subjunctivo "estes" verdad?)
"It's fine that you are here"

"Que bien es que los ninos esten en cole todo el dia!"
"How good is it that the children are at school all day!"

"Estoy esperando a que abra la tienda" "I'm waiting for the shop to open"

"¿A que hora abres?" 0 "¿A que hora se abre?" "What time do you open" (shop) ¿Cual es?

"Ha habido un retraso" "There has been a delay"

"Nos quedamos con el sofa de momento"
"We're going to keep/hang on to the sofa for the time being"

Gracias

Liquinn3 October 03, 2013 08:03 AM

Quote:

Originally Posted by jellybabe (Post 143753)
Hola, quería comprobar que esas frases estan bien.

"Esta bien que estes aqui" (¿con el subjunctivo "estes" verdad?)
"It's fine that you are here"

"Que bien es que los ninos esten en cole todo el dia!"
"How good is it that the children are at school all day!"

"Estoy esperando a que abra la tienda" "I'm waiting for the shop to open"

"¿A que hora abres?" 0 "¿A que hora se abre?" "What time do you open" (shop) ¿Cual es?

"Ha habido un retraso" "There has been a delay"

"Nos quedamos con el sofa de momento"
"We're going to keep/hang on to the sofa for the time being"

Gracias

You missed out an accent on "Estan". :)

Hola, quería comprobar que estas frases están bien.

Saludos.

poli October 03, 2013 08:03 AM

Quote:

Originally Posted by jellybabe (Post 143753)
Hola, quería comprobar que esas frases estan bien.

"Esta bien que estes aqui" (¿con el subjunctivo "estes" verdad?)
"It's fine that you are here" No. You use estás

"Que bien es que los ninos esten en cole todo el dia!" No unless you are coyly suggesting that they may not actually be in school all day
"How good is it that the children are at school all day!"

"Estoy esperando a que abra la tienda" "I'm waiting for the shop to open"
Yes
"¿A que hora abres?" 0 "¿A que hora se abre?" "What time do you open" (shop) ¿Cual es? It depends. One would imply that the person with whom you are speaking opens the store. The other implies the opposite.

"Ha habido un retraso" "There has been a delay"

"Nos quedamos con el sofa de momento"
"We're going to keep/hang on to the sofa for the time being"
:thinking:I'm not sure about de momento in this case. Native speakers need to confirm this, but I would use por lo pronto.
Gracias

---------
It is important to use accent marks in Spanish. Word meanings vary with and without them.

AMG October 03, 2013 08:05 PM

Quote:

Originally Posted by jellybabe (Post 143753)
Hola, quería comprobar que esas frases estan bien.

"Esta (accent mark missing) bien que estes aqui (accent mark missing)" (¿con el subjunctivo "estes" verdad?)
"It's fine that you are here"

"Que (accent mark missing) bien es que los niños esten (accent mark missing) en cole todo el dia (accent mark missing)!"
"How good is it that the children are at school all day!"

"Estoy esperando a que abra la tienda" "I'm waiting for the shop to open"

"¿A que hora abres?" 0 "¿A que (accent mark missing) hora se abre?" "What time do you open" (shop) ¿Cual es?

"Ha habido un retraso" "There has been a delay"

"Nos quedamos con el sofa de momento"
"We're going to keep/hang on to the sofa for the time being"

Gracias

Don't forget the accent marks, maybe your keypad doesn't have them?


All times are GMT -6. The time now is 01:59 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.