![]() |
Como blanco para todas la bofetadas
I need to translate the idiom "como blanco para todas las bofetadas," into English, but I have never heard it. Any ideas? Thank you
|
Quote:
|
@Poli: "Blanco" is more likely to be a target than a color here. ;)
|
There are idioms that include the word blanco, with 'target' being the meaning. I've added them to our idiom dictionary.
I couldn't find an exact match for the OP's version, though. The meaning I took from the expression is 'to be the butt/target of all the insults', but that isn't a known idiomatic expression in English. |
I've never heard the OP's phrase as a settled idiom in Spanish either, although it might be a regional thing. :thinking:
|
Hello everyone, just wanted to let you know that I translated it this way: as a target of their scorn.
|
All times are GMT -6. The time now is 01:06 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.