Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Inconfundible (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=17146)

Inconfundible


ROBINDESBOIS November 07, 2013 04:56 PM

Inconfundible
 
Su acento es inconfundible. No sé porque tiene tanto sentido del ridículo cuando habla delante del público.

His accent is ".........." I don' t know why he feels so embarrassed when he speaks in front of the public.
Is this sentence OK? Is there a better equivalent for sentido del ridículo.?

Perikles November 08, 2013 12:12 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 144608)
Su acento es inconfundible. No sé porque tiene tanto sentido del ridículo cuando habla delante del público.

His accent is ".........." I don' t know why he feels so embarrassed when he speaks in front of the public.
Is this sentence OK? Is there a better equivalent for sentido del ridículo.?

His accent is unmistakable.....

hablar delante del público = to speak in public (not: in front of public)

But I don't think that tener sentido de ridiculo means to feel embarrassed, I think it means to feel he is making a fool of himself. :thinking:

You sentence does not make sense to me, because if someone does have an unmistakable accent, the speaker is more likely to be embarrassed as not. Unless I have got inconfundible wrong. :thinking:

ROBINDESBOIS November 08, 2013 08:12 AM

You ' re right. I didn't want to open a second thread. Can we say to have an embarrassing fear of speaking in public instead of feel you re making a fool of yourself?

poli November 08, 2013 08:20 AM

You can have an embarrassing fear, and you can have a fear of being embarrassed. The two have different meanings. If you need clarification, let us know.


All times are GMT -6. The time now is 01:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.