Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Molestar (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=17447)

Molestar


jellybabe January 08, 2014 10:55 AM

Molestar
 
¿Cómo se dice...?

"It didn't annoy me that she came"

"No me molestaba que vinó" o es con el subjuntivo "viniera"

"It annoyed me the she came"

"Me molestaba que vinó" o es con el subuntivo "viniera"

Rusty January 08, 2014 11:06 AM

No me molestaba que viniera.
Me molestaba que viniera.

Both take the subjunctive in this case.

There's no accent mark in the word 'vino', by the way.

AngelicaDeAlquezar January 08, 2014 03:41 PM

I'd like to add to Rusty's right answer that the imperfect should only be used if this was a repeated situation in the past; but if this was a one time ocassion, then the main verb should be in preterite: "(No) me molestó". In this case, although the second verb can be the imperfect subjunctive ("que viniera"), it may sound better in the perfect subjunctive: "...que haya venido".

poli January 08, 2014 07:35 PM

would it be incorrect to say: Me molestan los días frios? or
If it is OK, then would you say: Me molesta cuando hables o hablas así.

Rusty January 08, 2014 07:48 PM

Me molesta cuando hablas así.
Me molesta si hablas así.
Me molesta que hables así.

Me molestan los días fríos. :thumbsup:

poli January 08, 2014 08:31 PM

Thank you.
Usually Spanish is logical. Is there a reason why que is followed by the subjunctive and cuando is followed by the indicative?

Rusty January 08, 2014 08:49 PM

You're dealing with a feeling, so this triggers the subjunctive in a noun clause.

'Cuando' isn't introducing a noun clause. It's introducing an adverbial clause. Therefore, the indicative is used. If the adverbial clause speaks of a future event, however, the subjunctive would be used.

The indicative mood is always used in a 'si' clause.

poli January 08, 2014 09:05 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 146097)
You're dealing with a feeling, so this triggers the subjunctive in a noun clause.

'Cuando' isn't introducing a noun clause. It's introducing an adverbial clause. Therefore, the indicative is used. If the adverbial clause speaks of a future event, however, the subjunctive would be used.

The indicative mood is always used in a 'si' clause.

I think I understand. Please correct me if I'm wrong: Me alegre cuando estés bien. (I'll be happy when you're well--an adverbial indicating a future event.):thinking:
I believe the si clause can be subjunctive if the imperfect subjunctive is used. (Yo estaría feliz si estuvieras bien.)

Rusty January 08, 2014 09:26 PM

Me alegraré cuando estés bien.

Yes, if the conditional tense is used in the main clause, the 'si' clause will contain a verb in the imperfect subjunctive.

The present subjunctive is not used in a 'si' clause.


All times are GMT -6. The time now is 07:31 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.