![]() |
Just okay, alright, I've been better
I've just started learning Spanish and wonder how I can answer someone when they ask me ¿Como estás? when I'm just okay, or alright. In Portuguese, a simple answer would be mais ou menos. Is it the same in Spanish? Más o menos?
Thank you |
'Más o menos' is one way. You could also say 'regular' or 'así-así'. There probably are other expressions, too.
|
"Más o menos" is very common and understood everywhere.
Others: Ni bien, ni mal. Tirando. (in Spain) Ahí vamos. Regular. I would avoid 'así, así'. |
"Así así" se interpreta como algo peor que "más o menos", el receptor podría entender que la persona está sufriendo una enfermedad o similar.
Un saludo. |
:thinking: "Así así" is not used in Mexico, for us it's one of those calques from English that we don't like (for a change). :D
Some semi-colloquial answers a Mexican would give: - Ahí la llevo. (Similar to "Ahí vamos".) - No me quejo. (I don't complain.) - Pues, podría estar peor. (Well, I could be worse.) |
Quote:
Créame. Yo soy el primero en "denunciar" anglicismos injustificados y otros barbarismos; pero me duele más cuando se cometen sobrecorrecciones y se tachan usos etimológicos como calcos. Observe este texto sacado del CORDE: Quote:
|
Ah, vaya. Interesante que por una vez no lo sea. Gracias. :)
De cualquier forma, en México suena extraño y, aunque se entiende, no se usa. :D |
Thank you all for your help!
I guess asi asi is similar to assim assim in Portuguese. I've never seen or heard asi asi in English but just found it in the dictionary. |
All times are GMT -6. The time now is 02:03 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.