![]() |
Viajar a /de tren
Q: Prefiero viajar ___ tren porque es más económico.
A: 1) con 2) a 3) en 4) de Is it wrong to say ... viajar de tren? |
Yes, it is.
If you "viajas de tren", it means you are replacing the train or are traveling disguised as a train. :thinking: Not a bad image if you're a poet, but a bit inappropriate if you're just trying to get someone to pick you up at the station. ;) |
por
|
Quote:
Quote:
|
¡Debe de ser uso Latino Americano - mi señora (barcelonesa) insiste que es 'viajar en tren'!
|
Not just in Barcelona, I think en is used this way in Latin America too. It's like in English travel by (por) car or travel in (en) a car are somewhat interchangeable.
Por sounds more proper to me though. |
Both are correct, but "en" is used I'd say 99.99%
:) |
@Sancho: Tienes razón. Lo usual es viajar en tren/avión/coche/bicicleta... Yo creo que si se usa "por", debe de ser por influencia de lenguas extranjeras. El diccionario no marca su uso de esta manera. :thinking:
...a menos que se interprete como el modo de ejecutar algo. :thinking: |
Por ejemplo las famosas palabras "Par avión" significando por medio de, a través de. ¿No sería ese un uso ordinario, pero que elegimos usar "en" en vez de "por"?
|
Es interesante que enviamos un paquete por barco pero viajamos en barco.
|
Quote:
También nos podemos ir en/por avión/tren/etc... |
All times are GMT -6. The time now is 11:15 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.