![]() |
He taught me everything he knows...
A sort of backhanded compliment to a teacher would be in English
"He taught me everything he knows, but he didn't teach me everything I know." Me enseñó todo lo que sabe pero no todo lo que sé. Sound alright? Better suggestions? |
Grammatically, I see nothing wrong with it, but for the sake of the rhythm of the language, I would end the sentence with yo. It will be good to hear from native speakers about this.
|
if you add that "yo" like this "...todo lo que (yo) sé (yo). Either way, it would be just to be emphatic, no rhythm/metric (measure) involved here.
|
The original proposal is completely alright for my ears. I wouldn't change anything. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 05:12 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.