Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Bajo, Abajo, Debajo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=18291)

Bajo, Abajo, Debajo


jellybabe June 04, 2014 02:01 AM

¿Por qué se dice "bajo el agua" y no "abajo del agua"?
¿Cómo se sabe usar "bajo" "abajo" o "debajo"?

Julvenzor June 04, 2014 06:37 AM

Mi corrección por ese "abajo del", nunca, jamás, en ningún caso resulta correcto a+adverbio + de (abajo de:bad:, arriba de:bad:). Es el típico error de los hispanohablantes americanos.

Bajo = Debajo de
Sobre = Encima de

Supongo que este fallo viene motivado por una extraña tendencia lingüística habida en el sur de España (colonizadores de Suramérica) consistente en trocar las "de" iniciadoras un adverbio por una "a". Aquí la gente dice (me incluyo según cuándo): alante :bad: en lugar de delante :good:. Asimismo solemos suprimir la preposición "de" en caso genitivo y adjetival:

*Voy a casa María*.
*Esta es la plaza el pueblo*.


De un modo análogo, quizás la incluencia del inglés esté favoreciendo una nueva estructura gramatical en español: sustantivo-sustantivo

Decir "vivo en Sevilla capital" (Ciudad + capital) resulta, contra todo pronóstico, natural en el español cotidiano. Se oye más frecuentemente que "vivo en la capital de Sevilla", como correspondería.

Un saludo cordial.

chileno June 04, 2014 09:21 AM

Quote:

Originally Posted by Julvenzor (Post 149681)
Mi corrección por ese "abajo del", nunca, jamás, en ningún caso resulta correcto a+adverbio + de (abajo de:bad:, arriba de:bad:). Es el típico error de los hispanohablantes americanos.

Bajo = Debajo de
Sobre = Encima de

Supongo que este fallo viene motivado por una extraña tendencia lingüística habida en el sur de España (colonizadores de Suramérica) consistente en trocar las "de" iniciadoras un adverbio por una "a". Aquí la gente dice (me incluyo según cuándo): alante :bad: en lugar de delante :good:. Asimismo solemos suprimir la preposición "de" en caso genitivo y adjetival:

*Voy a casa María*.
*Esta es la plaza el pueblo*.


De un modo análogo, quizás la incluencia del inglés esté favoreciendo una nueva estructura gramatical en español: sustantivo-sustantivo

Decir "vivo en Sevilla capital" (Ciudad + capital) resulta, contra todo pronóstico, natural en el español cotidiano. Se oye más frecuentemente que "vivo en la capital de Sevilla", como correspondería.

Un saludo cordial.

Me imagino que esos son, como dijiste, un error típico español. En Chile nunca diríamos esos errores que describes para España.

El único que sería parecido es el pa'lante = para delante.

:D

Julvenzor June 04, 2014 09:43 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 149684)
Me imagino que esos son, como dijiste, un error típico español. En Chile nunca diríamos esos errores que describes para España.

El único que sería parecido es el pa'lante = para delante.

:D


No españoles, diría que solamente son idiosincrasias andaluzas (región sureña). Y bueno, para nosotros todo es "pa". E incluso le quitamos la "d" a "todo" y decimos "to".

Un saludo, Chileno.

poli June 04, 2014 10:22 AM

Entonces los andaluces pueden pasar por los cubanos.

Julvenzor June 04, 2014 12:04 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 149686)
Entonces los andaluces pueden pasar por los cubanos.


El único inconveniente está en que ellos son incluso más veloces al hablar. Yo no logro seguirles el ritmo. :D

chileno June 04, 2014 12:30 PM

Quote:

Originally Posted by Julvenzor (Post 149685)
No españoles, diría que solamente son idiosincrasias andaluzas (región sureña). Y bueno, para nosotros todo es "pa". E incluso le quitamos la "d" a "todo" y decimos "to".

Un saludo, Chileno.

Ah, sí. To'o

;)

Saludos también.


All times are GMT -6. The time now is 06:21 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.