![]() |
Pedir o preguntar
¿Es pedir o preguntar?
"I asked her for her number." (Phone) "Le he pedido su numero." "I will ask her for her number." "Le preguntaré por su numero." |
Quote:
En este contexto valdrían tanto "pedir su número" como "preguntar su número" (sin "por"). Los hispanohablantes elegimos uno u otro según la intención. Solemos usar "preguntar" si sólo queremos saberlo por una cuestión informativa: llamar a un hotel, a una administración pública, etc., es decir, no mostramos un interés por la persona. En cambio, empleamos "pedir" si el número nos interesa por el hecho de pertenecer a esta persona: quedar con una bella muchacha, reunirse con el jefe de una gran empresa, etc. Un saludo cordial. |
All times are GMT -6. The time now is 09:13 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.