![]() |
A good luck message
Hello to all
Could anybody help me with an e mail i am writing to a spanish friend. He is preparing to do a speech on teaching practices, in Granada next week ,and I helped him with the pronunciation of the transcript in English. I am not familiar with the greetings of writing in Spanish, I would like to wish him good luck with the presentation and remind him not to be too nervous and to be himself. I am not sure how to start the e mail, other than hola mi amigo (i think this is too informal as we have only just met) and i don't know wether Abrazo would be too formal, as an older gentleman i don't want to come across over friendly but warm. an ever hopeful Ruby:confused: |
Quote:
It can be used in place of dear in the opening of a letter whether or not the person is very esteemed or dear:rolleyes: You could say : que tenga(s) buena suerte en su (tu) presentación. Espero que quedes (quede) calmado y natural. |
Poli's options are good
Estimado Poli /Querido Poli Te deseo mucha suerte con la presentación que vas a realizar. Si no te pones nervioso y eres tú mismo seguro que te sale bien. Muchos recuerdos Ruby |
Would it be OK to say: que ten coraje, or does that sound funny.
I know that among some Latin Americans tener coraje means audacity or more commonly the nerve or even more commonly but vulgarly the balls. |
Your usage of coraje is good, but is more used in difficult situation, I don't know if a normal presentation is so "hard". When it's the first one, or in a very important meeting, then yes.
"espero que tenga coraje como para someterse a una operación" "espero que tenga coraje suficiente como para hablar ante tanto público" "espero que tenga coraje como para enfrentarse a su familia" saludos :D |
I think you can use this word for wish him a good day or only for salute him, I give you a examples of as you can start a letter for your friend.
Hola, querido amigo espero que estes bien. Buenos dias o Noches te escribo esta carta para desearte suerte. Hola (nombre), te deseo lo mejor y espero que puedas concluir lo que te propones. I hope these examples can to be of helpful for you, and I hope your friend have good luck with his test. |
Quote:
:hmm: Forgive the spanglish.:D |
"Saludos" is also OK, but I prefer "muchos recuerdos" for friends.
I use saludos (like "greetings") for commercial friends. I don't "remember" or "pienso en " commercial friends. Saludos :D |
Quote:
|
Quote:
The truth is I'm exam-correcting and answering students' mails and text messages and although I love talking to them I need a break. And this sounds like fun. Having what you said in you post in mind,I would write something like: Hola (Name): Espero que estés bien. Estoy seguro de que la conferencia va a salir muy bien. Ten en cuenta que las personas que acuden a esos eventos tienen mucho interés y seguro que les enseñas algo nuevo. No te pongas nervioso aunque estés hablando inglés, simplemente intenta ser tu mismo y olvidar que estás usando una lengua que te resulta un poco más difícil que la tuya. Te deseo mucha suerte. Un saludo, (Your real name) Hope it helps. |
Hola (Hello)
many thanks for the help and advice. You all gave me the confidence to write in Spanish and I know that the message was gratefully received. Although I have lived in Spain for 6 months now I still lack confidence in speaking the language but all of you are helping me in many ways - once again many thanks ruby |
Quote:
Sigue intentando y cada día hablarás un poco mejor. Y ten confianza en que puedes hacerlo, como le decías tú a tu amigo. Que se de bien.(No estoy segura de si me falta algún acento en esta última frase). |
Quote:
dé - conjugación de dar :) |
David, I believe that you are in a mistake about the word De and Dé with a accent, because I remember that the word De doesn't take accent in the E, although it be a conjugation, if I'm a mistake please you let me know, or at least you give me example or a explain longer of, Why do you say that the word take accent in the E?
These two words De and Dé sound like in itself context. |
Quote:
|
Then the word De with accent is correct?
|
Yes, when it means "dar", like David says
¡que no te dé corte! ponte la rebeca para que no te dé frío. Espero que no te dé pena dejarnos. Cuida tu salud, para que no te dé un infarto. Que no te dé pena empezar una nueva vida. Saludos :D |
Quote:
|
Quote:
David, I believe you are mistaken about ... to be mistaken = estar equivocado / estar en un error :) |
Ok, to be mistaken is estar en un error.
David you are mistaken about it, it's correct. |
All times are GMT -6. The time now is 01:19 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.