Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Idioms & Sayings (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Meterse el gusanillo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1886)

Meterse el gusanillo


poli September 10, 2008 09:36 AM

Meterse el gusanillo
 
I think it means something that sparks that imagination and motivates
someone to create or to learn. Is that what it means?

Tomisimo September 10, 2008 11:43 AM

Perhaps to pique one's curiosity?

Rusty September 10, 2008 11:43 AM

The expression doesn't always use the verb meterse. Think of el gusanillo as an itch, or a bug. It's the equivalent of saying you got 'a bug' for something.

Se me entró el gusanillo de la costura hace años. = I got the sewing bug years ago.

CrOtALiTo September 10, 2008 11:53 AM

The expression doesn't always use the verb meterse. Think of el gusanillo as an itch, or a bug. It's the equivalent of saying you got 'a bug' for something.

Se me entró el gusanillo de la costura hace años???????????????????????????????????. = I got the sewing bug years ago.

Rusty, I think that the better way to say this sentence is:

Me entró el gusanillo en la costura hace años.

Rusty September 10, 2008 12:11 PM

Thanks, but I disagree that it is en la instead of de la.
The entire phrase is ... el gusanillo en el cuerpo/estómago de ... .
There are many examples on the Internet.
el gusanillo del golf
el gusanillo del teatro
el gusanillo de la fotografía
el gusanillo de la lectura

CrOtALiTo September 10, 2008 05:49 PM

Rusty How commentary, not all you can to find from the internet is truth, you remember you must use the logic because the things that there are in the internet can't to be truth sometimes.

Regards.

sosia September 11, 2008 05:09 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 15510)
The expression doesn't always use the verb meterse. Think of el gusanillo as an itch, or a bug. It's the equivalent of saying you got 'a bug' for something.

Se me entró el gusanillo de la costura hace años???????????????????????????????????. = I got the sewing bug years ago.

Rusty, I think that the better way to say this sentence is:

Me entró el gusanillo en la costura hace años.

I use usually "de", sometimes por
"Me entró el gusanillo del baile y ya ves..."
"Me entró el gusanillo por bailar y ya ves..."
" al principio es duro, pero luego te entra el gusanillo y ya no paras..."
"tengo el gusanillo de participar en los juegos"
"Tengo el gusanillo por porticipar en unos Juegos"
Saludos :D


All times are GMT -6. The time now is 03:44 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.