![]() |
Sacar La Peda
Vi un meme que dice "Por amor de Dios, saquen la peda". Que significa "la peda"?
|
Ni idea. ¿Puedes relatarnos el contexto?
Un saludo. |
Creo que es jerga mexicana. Hay un hombre en el techo de un edificio, aqui es un enlace:
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com...f1d38af269.jpg |
Hacer disponible con qué emborracharse. "Bring the booze" or something like that.
Please note that this is vulgar slang. Pedo -> borracho (drunk) Peda -> borrachera (drunkenness, or in this case, something to get drunk with) Empedarse -> emborracharse (to get drunk) By the way, the man in the picture is José José, a Mexican singer who had been famous for his alcoholism when he was young and successful. |
Gracias Angelica, I figured it had something to do with drinking :)
|
Sí, ahora ya le veo el sentido. En el sur de España no hablamos de "pea" para expresar "sacar bebidas alcohólicas", sino que lo usamos para exclamaciones como "¡vaya pea tiene!".
Un saludo para ambos. |
No era el significado habitual. Las nuevas generaciones tienen sus propios códigos y los coloquialismos son donde primero se nota. :-)
|
All times are GMT -6. The time now is 12:10 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.