![]() |
Llevar Vs Traer
Is my understanding of the difference between these two verbs correct?
You’re physically in your own house now, and you’re going to bring your girlfriend to a party in your cousin’s house: • Voy a llevar a mi novia a la fiesta. You’re physically in your own house now, and you’re going to bring your girlfriend to a party in YOUR house: • Voy a traer a mi novia a la fiesta. Many thanks in advance. |
Then it should be "mi novia va a venir a mi fiesta" or "voy a invitar a mi novia a la fiesta" (which would be the right thing to do when speaking of novias)
"Llevar" = bring from here to there "Traer" = bring from there to here "llevar" as in "llevar a mi novia a la fiesta" is used in the sense of either "to treat" or eventually "to escort": "voy a llevar a mi novia a cenar (al cine, al teatro, a la gala, etc.)" There's an excessive use and abuse of "llevar" and "traer" which sounds Spanglishized and typical of the hybrid cultural environment in the United States and maybe some neighbouring regions that were trapped by such cultural influence. |
All times are GMT -6. The time now is 03:38 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.