![]() |
Cielo
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for October 16, 2008
cielo - masculine noun (el) - sky, heaven. Look up cielo in the dictionary A veces veo el cielo tan grande y me siento muy pequeño. Sometimes the sky looks so large and I feel so small. |
It's truth.
|
Quote:
|
Poli, the word correct is truth, and my post is correct, It's truth/ Es verdad
|
Poli's corrections are correct, Crotalito. You can't say "It's truth" in English. You must say "It's the truth" or "It's true."
I should add that those are the translations of es verdad, especially when it stands alone. We often say, "That's the truth," too. |
Quote:
Recuerda que no siempre puedes traducir de forma literal. |
Why, I need to say It's the truth or It's true, I don't understand it, Why do I need to be specific always in English?
|
It's truth no es específico. Ejemplo: It's truth that eventually will prevail.(Es la verdad que eventualmente prevalece.)
If you need to be more specific use: the truth. Most of the time you will use the truth. Truly |
that's right. The sky is SO big, and I feel SO small, considering I'm short for my age. I'm only 4'10" but there are a few people shorter than me. My older brother is a few inches taller and he's REALLY short for his age.
I also feel so weak sometimes compared to other people, because I can't do something. Oops, getting off topic ^^ |
Quote:
|
Quote:
Es verdad = it's true Es la verdad = it's the truth |
Well, I got it, then if you tell me that it's sound strange without specific all the sentence good, it's right, then I will try of specific more exactly the things that I write in my post or anyway, but sometimes I feel have wrote a lot text and I continue making mistakes, I feel kinda of courage.
|
Don't get discouraged! That's the way language is. We cannot treat language the way we want it to be or sound. There are rules that we must follow.
That's the way it is! |
cielo reminds me of the music-instrument cello, which at least in Danish, is pronounced the same way as cielo is pronounced in Spanish.
|
Right, let me retake 'cielo' pls.
Often means 'honey' or any other vocative for someone in your family, or to be friendly. You can say to almost anyone: eres un cielo o 'oye, cielo'. Crotalito, this web is for Spanish AND English. Try to profit from both, my friendly advice. Patience can move mountains. El Danes: kinda homophones, not related. Cello in Spanish: /chelo/ Que tal una idiom? Estar en el septimo cielo=to be on cloud nine Funny how the spanish seven equals the english 9 A cat has 9 lifes in English, 7 in Spanish |
Quote:
|
Quote:
He was also tying the Spanish idiom estar en el séptimo cielo to the English idiom to be on cloud nine. In Spanish, the ordinal 'seventh' appears where we say nine. It should be mentioned that we also say seventh heaven, as in to be in seventh heaven. |
Quote:
|
Thanks Planet Hopper, I know that the patience move mountains.
|
| All times are GMT -6. The time now is 02:37 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.