Yoodle15 |
January 02, 2016 12:44 PM |
Can you find any errors in this paragraph?
Thank you in advance for your help :)
"El español tiene muchos cognados en común con las otras lenguas romances. Como hablo francés desde niña, aprender nuevas palabras en español no me resulta muy difícil. Por ejemplo, “mage” en francés es “mago” en español, “personage” se traduce en “personaje”, y el “blanc” del francés es muy similar a “blanco.” No tengo dificultad en tratar de adivinar el sentido de palabras desconocidas en nuevos textos. Sin embargo, en cuanto a los verbos, las preposiciones (especialmente en las expresiones fijas) y las estructuras oracionales, mis conocimientos del francés no me ayudan. Por el contrario, impiden mis intentos por hablar y escribir el “buen español” porque tengo la tendencia de traducir literalmente de ambos el inglés y el francés en mi cabeza. Su bagaje lingüístico puede ser tanto una ventaja como una desventaja."
|