Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   It's never too late to start and it's never too soon to quit (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=20872)

It's never too late to start and it's never too soon to quit


Glen January 25, 2016 02:27 PM

It's never too late to start and it's never too soon to quit
 
For "It's never too late to start and it's never too soon to quit" I just made up

Nunca es tarde para comenzar, tampoco temprano para abandonar

but would like to hear any better way to say it. It's a good thing to say.

poli January 25, 2016 06:03 PM

It sounds OK. Maybe you can say no existe un tiempo inoportuno para aprender
ni para abandoner sus estudios.--- or something like that.

AngelicaDeAlquezar January 25, 2016 07:02 PM

I propose "...ni demasiado tarde pronto para renunciar".
"Temprano" is normally used for "early" when talking about hours of the day, and "abandonar" needs the complement "¿abandonar qué?"

aleCcowaN January 26, 2016 03:49 AM

Nunca es tarde para empezar ni pronto para abandonar.

Glen January 26, 2016 03:55 PM

Thanks to both. I can use both suggestions. Hey aleC, just out of curiosity why empezar instead of comenzar?

aleCcowaN January 26, 2016 06:26 PM

Regional and personal preference. To me empezar is more related with having a beginning and comenzar more related with beginning, though are almost interchangeable:

La función (de cine, de teatro) comienza a las 9 y termina a las 11.

Nunca dejes sin acabar/terminar lo que empezaste.


All times are GMT -6. The time now is 05:07 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.