![]() |
Believe Your Own Bullshit
People,
This is one I've wondered about for a while now. How would a person express in Spanish the idea of "believing one's own bullshit"? The idea is that people get so caught up in and lost in their own delusions and fibs that they even start believing it themselves; as if the person were "mitu maníaco". It is not for clinical situations, but for everyday situations. For example, a person might say: "You twist things around so much and lie so much that you even start believing your own bullshit!". Thanks in advance. Dean |
... empieza a creerse sus propias gilipolleces... (for Spain)
Other options (for different countries) sandeces, boludeces, pendejadas, mamadas... (N.B.: this tends to be rather vulgar!) http://www.oxforddictionaries.com/tr...anish/bullshit |
I suppose all of us would offer regional and even generational versions of that, some vulgar like the original, some not quite.
I suppose the most general phrase would be "vivir en su propia nube". For Buenos Aires, you may say "vive en su propio mambo" (he/she dwells in his/her delusions), with mambo being the exotic dance, here meaning the mental processes of a delusional person, as the person is shown as crazy just for easily believing his or her own fantasies and excuses. |
Alec Cowan and J. Pablo,
I thank you both for some very good answers! Dean |
You're welcome, Dean...
In a poetic register, this reminds me the lines by Machado: "En mi soledad he visto cosas muy claras que no son verdad". But that's another register entirely! Saludos y nos vemos por el foro. |
Many Latin Americans would use pendejadas instead of gilipolleces.
|
Yes, "pendejadas" will be México, while "gilipolleces" is Spain...
(See the Oxford link I included in my first answer... ;-) Boludeces will be "ríoplatense"... (Argentina, Uruguay and the like...) |
All times are GMT -6. The time now is 10:43 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.