Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Asking about water or ice? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=21490)

Asking about water or ice?


DanBell November 06, 2016 12:13 PM

Asking about water or ice?
 
What's the best way to ask if the ice in a drink is purified or from a radio?

Would something like this work?

El hielo/agua esta purificado?

Or,

Es el hielo de la agua purificado?

Rusty November 06, 2016 03:08 PM

del agua (but agua is feminine)

es (not está)

'From a radio' doesn't make sense to me.

¿Es purificada el agua? or ¿Es el agua purificada?
¿Es purificado el hielo? or ¿Es el hielo purificado?

¿Es el agua con la que se forma el hielo purificada?
¿Es purificada el agua con la que se forma el hielo?

AngelicaDeAlquezar November 06, 2016 03:39 PM

I agree with Rusty's proposals, also: "¿el agua del hielo es purificada?"

DanBell November 06, 2016 09:09 PM

From a radio! Ha! Sorry. I do everything on my phone using a swype keyboard. It has to guess my words... It's not always correct. Meant to say, "from a tap."

Thanks for the replies. Forgot about the 'del' contraction.

AngelicaDeAlquezar November 06, 2016 10:00 PM

Water from a tap = "agua de la llave" :)

DanBell November 10, 2016 09:20 AM

Thanks Angelica.

aleCcowaN November 28, 2016 11:48 AM

water (from the tap) = agua corriente

tap = grifo [canilla or llave are localisms]

El hielo ¿está hecho con agua (purificada/de filtro)?

mwtzzz January 06, 2017 10:48 AM

My wife (colombian) would use "la llave" and "de filtro"


All times are GMT -6. The time now is 11:03 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.