![]() |
Correct grammar?
I'm 100% this is written wrong and can be said another way & the 2nd half is confusing:
toma para que no mi jodas mas, no dejas que no te ago caso a tus loquerias? but it basically looks like it says: here so you don't annoy me anymore/more, you don't leave/you won't quit that i won't do i married your wishes or the 2nd part could basically be saying why don't you get married for your wants/wishes i know what she meant w/ "ago" (hago) but the 2nd half is really confusing |
Quote:
means, don't think I pay attention to your craziness. |
"no dejas" doesn't make a lot of sense to me, without more context. Otherwise, Poli's translation is good.
|
so instead of "no dejas", what word would you have used?
|
Quote:
|
Quote:
¡Toma para que no me jodas más! No digas después que no hago caso a tus (loquerías:bad:) tonterías.:good: Here, take this and don't bother me anymore. I don't want you saying I don't pay attention to your silliness (or craziness). My :twocents: |
Agree with the sentence of Elaina.
Loquerías is a "bad word" saying "your crazy things". I would use "tonterías" too. There exist a "loquería", but as a building (manicomio: mental hospital, lunatic asylum) greetings :D |
In my opinion, you could use tonterías or locuras (with a shift in meaning)
|
All times are GMT -6. The time now is 11:37 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.