![]() |
Children accompanied by adults
Niños acompañado de adultos is what I saw written and I thought it seemed wrong. I would use con. Would I be wrong?
|
"Niños acompañados de adultos" is correct, Poli. "De" is the usual preposition for this verb.
When I see "acompañado con" is rather for talking about things, not people: ...for example, when describing food: - El filete viene acompañado con puré de papas y verduras al vapor. - Acompañe su plato favorito con una cerveza. - El pastel se sirve acompañado con una taza de chocolate caliente. - Fresca selección de lechugas acompañadas con aderezo de cilantro. ...also when talking about music: - El piano acompañado con un cuarteto de cuerdas suena maravilloso. - El cantante sólo está acompañado con su guitarra. ...and other cases: - Los mensajes de amenaza venían acompañados con fotos de su familia. - Se prevén vientos fuertes acompañados con lluvias torrenciales. - Las emisiones del volcán estuvieron acompañadas con vapor de agua y cenizas. In all these cases, you could use "de" instead of "con", and it wouldn't sound strange. But if you use "con" when talking about people, I do find it weird. |
Oh, now I understand. Thanks very much.
|
Glad to help. :)
|
All times are GMT -6. The time now is 12:39 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.