Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Tener ganas de - Conjugating twice (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2446)

Tener ganas de - Conjugating twice


DeterminadoAprender November 26, 2008 07:18 PM

Tener ganas de - Conjugating twice
 
Tengo ganas de tomar el sol. --> Why are two infinitives conjugated in this sentence? I thought you only needed to conjugate one? Is it always going to be "Tengo ganas de. . ." if I want to say "I feel like. . ."? Does the 'rule' apply if it refers to other pronouns? Does it also mean you have to conjugate "tomar"?

Gracias de antemano

Jessica November 26, 2008 07:38 PM

only one of them is conjugated, because ganas is not a conjugated infinitive of ganar (is it an infinitive? and if it is, it wouldn't be ganas, it would be gano, right?) ( I THINK :thinking:)
In this sentence, I don't think you have to conjugate tomar, because tener is already conjugated.

Rusty November 26, 2008 09:46 PM

The best way to look at this sentence is to break it into two parts.
tener ganas de + tomar el sol

Now, let's examine the structure.

On the left is a verbal phrase. You don't worry about the individual pieces, but the phrase as a whole. It is translated to feel like.
Jessica was right about ganas not being an infinitive. It is a plural noun.

On the right is another verbal phrase. Again, we look at only the whole phrase.
It is translated to sunbathe.

Only the verb on the left is conjugated. When a verb (or verbal phrase) follows this particular verbal phrase, it is always left unconjugated. In English, however, it is translated as if it were an English gerund (ending in -ing).

Tengo ganas de tomar el sol. = I feel like sunbathing.
¿Tienes ganas de tomar el sol? = Do you feel like sunbathing?
Teníamos ganas de tomar el sol. = We felt like sunbathing.

Tomisimo November 27, 2008 01:13 AM

Also, the rule about one conjugated verb per sentence is wrong. It would be one conjugated verb per clause, but you can have multiple clauses in one sentence.

Jessica November 27, 2008 07:25 AM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 20510)
The best way to look at this sentence is to break it into two parts.
tener ganas de + tomar el sol

Now, let's examine the structure.

On the left is a verbal phrase. You don't worry about the individual pieces, but the phrase as a whole. It is translated to feel like.
Jessica was right about ganas not being an infinitive. It is a plural noun.

On the right is another verbal phrase. Again, we look at only the whole phrase.
It is translated to sunbathe.

Only the verb on the left is conjugated. When a verb (or verbal phrase) follows this particular verbal phrase, it is always left unconjugated. In English, however, it is translated as if it were an English gerund (ending in -ing).

Tengo ganas de tomar el sol. = I feel like sunbathing.
¿Tienes ganas de tomar el sol? = Do you feel like sunbathing?
Teníamos ganas de tomar el sol. = We felt like sunbathing.

Wait, can the last sentence Teníamos ganas de tomar el sol be Tenemos ganas de tomar el sol? Because of the "we"? (Nosotr@s) tenemos ganas de tomar el sol ???

CrOtALiTo November 27, 2008 08:12 AM

Yes, it's accurate, the word Nosotros is we, we are tanking the sun, or we feel like sunbathing.


This is weir for me, We fee like sunbathing, this phrase would be translate also of this way we want take the sun. it's correct or I'm a mistake as always.

Jessica November 27, 2008 09:20 AM

But what subject would be for Teníamos? Nosotr@s? I've never seen "Teníamos" before, unless its for vosotr@s? But I don't think vosotr@s it Teníamos. It isn't.

Rusty November 27, 2008 09:33 AM

Yes, Jessica, tenemos can be used, but I conjugated tener into the imperfect tense to get the translation we felt like sunbathing. Tenemos is the present tense, so the translation would be we feel like sunbathing. You don't need the subject pronoun nosotros,-as, unless you're emphasizing the subject.

Crotalito, tomar el sol is translated as to sunbathe, but we also say to take in the sun, to soak up the sun, to lay in the sun, or to sun oneself.

Another fun way to say it is to catch some rays (this is the equivalent of coger (agarrar) el sol).

Jessica November 27, 2008 09:52 AM

oh so Teníamos is the past tense of tenemos? or wait, is it the future tense

Rusty November 27, 2008 10:07 AM

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 20551)
oh so Teníamos is the past tense of tenemos? or wait, is it the future tense

It's the imperfect tense, one of the two past tenses.

CrOtALiTo November 27, 2008 12:48 PM

Yes, then the next Sunday I'm going to sunbathe to the beach named Rio San Julían.

You are invited, please you be punctual.

Tomisimo November 27, 2008 01:41 PM

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 20551)
oh so Teníamos is the past tense of tenemos? or wait, is it the future tense

The future tense is tendremos. Have you studied the future tense yet?

Jessica November 27, 2008 01:47 PM

No, we haven't learned about future tense yet, but we will soon.


All times are GMT -6. The time now is 07:37 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.