Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Two infinitives together? Never? (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2519)

Two infinitives together? Never?


literacola December 05, 2008 09:19 PM

Two infinitives together? Never?
 
How would you make a statement in Spanish such as

I have spent most of the semester trying to learn


I was under the impression that two infinitives could never be connected.

Rusty December 05, 2008 09:51 PM

There aren't two infinitives together in the English sentence. Nor are there two infinitives in the Spanish equivalent:
Me he pasado la mayoría del semestre tratando de aprender.

Remember, the word to that we associate with the infinitive is not really there in the Spanish infinitive. Quite often a preposition needs to precede a Spanish infinitive.

And by the way, there are many times when two infinitives will appear together, especially when describing abilities.
For example:
Para poder hablar mejor ... = To be able to speak better

Tomisimo December 05, 2008 10:32 PM

Great explanation Rusty.

CrOtALiTo December 05, 2008 10:40 PM

You are great Rusty, you seem a great teacher, Today Mexico on is day of TELETON 2009, please today everyone has to help to the children, PLEASE.

literacola December 06, 2008 01:48 AM

Thanks rusty..for some reason I though that tratando couldn´t be used like that.

sosia December 06, 2008 04:15 AM

Tienes que intentar mejorar tus notas :D
You must try to do it better with your grades.
other translation for "trying to learn" is "intentando aprender"
saludos :D

Tomisimo December 06, 2008 09:52 AM

Quote:

Originally Posted by literacola (Post 21130)
Thanks rusty..for some reason I though that tratando couldn´t be used like that.

Perhaps you were thinking that trying was a gerund and when translated into Spanish you would use an infinitive.

Jessica December 06, 2008 11:14 AM

my teacher is it's okay to have 2 infinitives together....but only one is conjugated...
No puedo nadar porque me lastimé las piernas y las brazos. (tell me if I made a mistake and if I'm right about the first sentence [my teacher........only one is conjugated.......])

Rusty December 06, 2008 11:59 AM

Quote:

Originally Posted by jchen (Post 21153)
my teacher is it's okay to have 2 infinitives together.... :good:
but only one is conjugated... :bad: When you conjugate an infinitive, it's no longer an infinitive. Two verbs can be used back-to-back. Sometimes they are left unconjugated (both are infinitives), sometimes only the first of the two is conjugated.
No puedo nadar porque me lastimé las piernas y los brazos.

We were talking about two infinitives together, and gave some examples above.
Here's another:

Por no poder nadar, el chico se ahogó.
= Because he couldn't swim, the boy drowned.

lee ying December 06, 2008 02:00 PM

jessica your sentences it´s ok
now is see that your spanish is better, you´re improving your spanish very well. i would like to improve my english as you do it whit the spanish.

lee ying December 06, 2008 02:03 PM

croalito said that in mexico is making the teleton because we need to help many persons .........
hay que ayudar a muchas personas con alguna enfermedad con capacidades diferentes.

Jessica December 06, 2008 02:21 PM

Quote:

Originally Posted by lee ying (Post 21159)
jessica your sentences are ok
now I see that your spanish is better and you´re improving your spanish very well. i would like to improve my english as you do it with the spanish.

Thanks :)
You're getting better as well. Remember if with is spelled w-i-t-h. :)

lee ying December 06, 2008 02:26 PM

ok, i´ll remember that word .
thanks for made me a little bit corretion please understand me i can´t speak english yet, thank you again. jessica

Jessica December 06, 2008 02:29 PM

you're welcome :)

literacola December 06, 2008 03:13 PM

Quote:

Originally Posted by Tomisimo (Post 21149)
Perhaps you were thinking that trying was a gerund and when translated into Spanish you would use an infinitive.

I was. I was thinking that it shouldn´t be used because my Spanish teacher continuously reminds us that the present progressive should not be used often. I suppose that I just need to make the distinction between the present progressive and using the present participle on it´s own. From rustys post in the estar ¿ gerund thread I now see that it can be used in MANY other situations.

Thanks for the help


All times are GMT -6. The time now is 09:35 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.