![]() |
Reino Durminte
I'm in a search of a Spanish name for my blog about better sleeping.
Is it correct to translate Sleeping Kingdom as Reino Durminte? Or it sounds weird for a native speaking person? Thank you for your help:) |
Very close! What you're looking for is Reino durmiente. The first word is capitalized; the second is not.
|
All times are GMT -6. The time now is 01:12 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.