![]() |
Saca los colores
Does anyone know what this may mean? I was in a headline about the
Wall Street embezzler Madoff. "Madoff saca los colores al reguladores." |
shows his true colors? just guessing
|
Madoff embarrasses the regulators.
Sacarle los colores = to embarrass someone |
OK.In Spanish it's: Leaves their faces pale as opposed to turns their faces red which we are more likely to use. Thank you.
|
One of the many meanings of sacar is to bring out, so it means to bring out the colors.
|
It would be interesting to know the etymology of this phrase.
|
All times are GMT -6. The time now is 10:38 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.