Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Daily Spanish Word (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=31)
-   -   Bastón (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=2636)

Bastón


DailyWord December 17, 2008 03:33 AM

Bastón
 
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for December 17, 2008

bastón - masculine noun (el) - cane, staff, walking stick. Look up bastón in the dictionary

Tengo un bastón de madera que mis nietos me regalaron.
I have a wooden cane that my grandchildren gave me.

Elaina December 17, 2008 03:39 PM

So, being lazy here what is the difference between ...

bastón

AND

bordón

I've heard many elderly people call their cane as bordón.

:thinking:

I know what your dictionary says has nothing to do with a cane so I was just wondering....

Rusty December 17, 2008 04:01 PM

A bordón, according to the dictionary I looked in, is longer than a man and has a metal tip.
It is also the name given to the thicker/est strings on musical instruments.

Elaina December 18, 2008 12:00 PM

Quote:

Originally Posted by Rusty (Post 22068)
A bordón, according to the dictionary I looked in, is longer than a man and has a metal tip.
It is also the name given to the thicker/est strings on musical instruments.

Longer than a man?????

:thinking::eek::?::confused:

Rusty December 18, 2008 12:31 PM

Yes, think of a walking stick of sorts. These can exceed the height of a person.
From the DRAE:
bordón.
(Del b. lat. burdo, -ōnis, mulo, zángano).

1. m. Bastón o palo más alto que la estatura de un hombre, con una punta de hierro y en el medio de la cabeza unos botones que lo adornan.

poli December 18, 2008 12:34 PM

That's interesting. I never heard of bordón before, but dictionary definitions indicate that it's a staff or a septor-- the kind of stick shepards or Charlton Heston used in those biblical movies they show at Eastertime. It's easy see how the word evolved to mean bastón somewhere along the line.

Are the people that use bordón from a specific region?:thinking:

Tomisimo December 18, 2008 01:18 PM

FWIW, a shepherd's crook is longer than a man.

Elaina December 20, 2008 04:24 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 22138)
That's interesting. I never heard of bordón before, but dictionary definitions indicate that it's a staff or a septor-- the kind of stick shepards or Charlton Heston used in those biblical movies they show at Eastertime. It's easy see how the word evolved to mean bastón somewhere along the line.

Are the people that use bordón from a specific region?:thinking:


Mostly older people from rural Mexico.

CrOtALiTo December 20, 2008 06:52 PM

My view point the wooden is very used for everybody. I think it.

sosia January 07, 2009 05:38 AM

bordón is a name for a walker's or shepherd's crook/staff. It's a tall, big staff.
"bastón" is more used for old people, its 1,2 m (more or less) and as a handle
"bordón" is for sheeping, pilgrimage and so on. But the word it's not so widely know at aws after, the people call them "palo","vara" or "bastón largo"
Look here, it's the best tool for a scout :D
http://espanol.geocities.com/pionero...sos_bordon.htm
Saludos :D


All times are GMT -6. The time now is 01:00 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.