![]() |
X in Mexican Spanish
Hi,
According to SpanishDict, x sounds like kh in Mexico, otherwise it's always ks, except for the Greek words starting with x, where it is mute. What are the rules for x in Mexican Spanish? |
Have a look at entry 2 here. This describes how the letter x is officially pronounced in its three possible positions in Spanish words, even those borrowed from Greek.
Entries 3 and 4 describe archaic pronunciations of the letter x, complete with modern-day pronunciations. There you'll find that México is pronounced Méjico, and Texas, Téjas. |
Thanks!
It's clear and exhaustive. So exceptuar in Mexican Spanish is ekseptuar? |
You're welcome!
Yes, it is. |
Just for the sake of colorful notes: in daily speech, there are some words where we pronounce "ex" like /es/: ;)
· exceptuar - excepción -> /eseptuár/ - /esepsión/ · excursión -> /eskursión/ · exquisito -> /eskisíto/ · excavar -> /eskabár/ · excusa -> /eskúsa/ · expectativa -> /espektatíba/ It's usage in all registers. I've seen wrongly written some of these words, like "esquisito" or "escusa", because of how we pronounce them. :D As for the rest of "x", some words that normally come from the colonial times, as Rusty mentioned, sometimes are pronounced like the letter "j": México, Texas, Xavier, Ximénez... Finally, there is also the big mess from when indigenous words were converted into Spanish. Then you may find a variety of sounds: /ks/ /j/ /sh/ /s/ - Tuxtla -> /túkstla/ - Texmelucan -> /teksmelúkan/ - Oaxaca -> /oajáka/ - Xalapa -> /jalápa/ - Holbox -> /jolbósh/ - Xola -> /shóla/ - La Sierra Mixteca -> /la siérra mistéka/ - Xochimilco -> /sochimílko/ And one of my favourites: Xoxtla -> /shóstla/ |
it looks like there's rules here! Correct me if I'm wrong.
It the x is followed by a consonant, then it has a Z or S sound. If followed by a vowel, it's sound is like the Spanish J If it is the first letter of the word, the should be pronounced the SH Of course, there are exceptions, Xavier in which the X is pronounced like J, but I am not sure that Xavier is Castillian. |
@Poli: I think there is only one official rule, and that is that "x" must be /ks/ in all cases, except when archaic writing is involved, like in "Xavier" or "Ximénez", which are pronounced as /j/. :)
Daily speech has made a few of us mispronounce the words I quoted as examples, but if there were some kind of rule, then words like "excomulgar" or "explosión", should become /escomulgar/ or /esplosión/, but these are uncommonly heard. The use of "x" in indigenous words come from different languages and different transliteration criteria, so as far as I know, there is no rule. We often have doubts about pronunciation. For example, you'll find people pronouncing "mixiote" as /misióte/ and some others saying /mishióte/ or even /mishóte/ If "x" at the beginning were always /sh/, we wouldn't have "Xicotepec" (/jikotepéc/, or "Xochimilco" (/sochimílko/) :D Yet, I will agree that it's more often to find /s/ when the x is at the end of a syllable like in "Cuexcomate" (/cuescomáte/) or "Xoxtla" (/shóstla/), but some words like "cacomixtle" (/kakomíkstle/) are quite often pronounced with the /ks/. So regional use and original languages are rather anarchic here. ;) |
All times are GMT -6. The time now is 12:59 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.