![]() |
Go Ahead of You/Step In Front of You
I was getting in line in a Mexican market to pay for my items today when I suddenly noticed someone next to me. I wasn’t sure if I had gone ahead of this lady, so I wanted to say in Spanish:
I’m sorry. Did I go/get ahead of you in the line? or I’m sorry. Did I step in front of you? But all I could think to say at the time was: Lo siento. ¿Me puse en frente de Usted? What would have been a way to say the above statements that a native would have said? If it happens again, I’m still not sure what to say. |
I think what you said would be understood in context. :)
We might say things like: - Disculpe, ¿me metí en la fila/cola? - Perdón, ¿(ya) está/estaba usted formada? - ¿Usted estaba antes? - ¿Ya estaba usted en la fila/cola? Yet, don't worry too much. We Mexicans tend to make a fuss when someone cuts the line, so you'll definitely know if you hear: "¡A la cola!". :D |
Thank you, AngelicaDeAlquezar. Those are great and easy to remember.
|
All times are GMT -6. The time now is 02:06 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.