![]() |
Continúo pensando ...
yo continúo pensando aquel usted pareces como Jordin Sparks.
|
Hmmmm, I'm not sure, what do you think it says? :) It's not really written quite right. If this is something you're writing, why don't you post what you are trying to say in English so we can use that to check and see if the Spanish is correct?
|
I believe the English version is supposed to be:
I keep thinking you look like Jordin Sparks. Waiting for verification. :impatient: |
that is EXACTLY word-for-word what I was trying to write. you didn't miss a word or add a word or remove a word!
|
Yo sigo pensando en aquel que usted se parece a Jordan Sparks. sound more sense,
I think so. |
I keep thinking you look like Jordan Sparks
other option. "Sigo pensando que te pareces a Jordan Sparks" Saludos :D |
Would seguir and continuar be interchangable in that sentence?
|
Quote:
¡Eso sí que es! Quote:
|
Quote:
|
i didn't use seguir although i know i could have but i did not use it because seguir has a tendency to also mean "still" while, if i am not mistaken, continuar more strongly means "keep" and in my sentence i definitely wanted to say "i KEEP thinking...." and not "i STILL think....."
|
Look,in spanish the best sensen to say is; with the verb seguir,and not
Yo continuo pensando en que te pareces... suena mejor con el verbo seguir |
I'm sorry, but I have other idea above as you can translate your post of other way distinct, first Sosia's answer is accurate, I believe that is the best chose, because your oration does not sence for me, I believe sound bad in itself build, I don't write the same that Sosia said before, but I believe that you must to follow the hint of Sosia.
|
Quote:
"Sigo pensando que te pareces a Jordin Sparks" "Continuo pensando que te pareces a Jordin Sparks" have both the same meaning. The first it's more used, but both are OK. I don't appreciate (as spaniard) your different use in KEEP and STILL If you want a literal "STILL" you must say "Todavía pienso que te pareces a Jordin Sparks" but again, it has no diferent meaning as "sigo" or "continuo" RAE Quote:
otros: Cada vez que te veo me acuerdo de Jordin Sparks Eres clavadito a Jordin Sparks Tienes un aire a Jordin Sparks Rusty Quote:
saludos :D |
Say the name of each letter in the word socks.
S-O-C-K-S = eso sí que es |
I translate it as "es"-"o"-"ce"-"ka"-"es" -> "eso ceka es"
"Eso cerca es" --> it's near :D :D |
Quote:
|
:d :d :d
|
What does SOCKS mean.?
I found a possible answer for the word socks, but I don't know if I'm right. S-O-C-K-S- Calcetas. |
Son calcetines o calcetas.
|
Ok. I wear my brown socks today.
|
All times are GMT -6. The time now is 12:46 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.