![]() |
Hacer Daño
No me hagas daño, por favor.
No hagas daño a mí, por favor. Ambos se traducen a "Please don't hurt me" pero cuál es mejor o es como decimos en inglés "seis a uno y media docena al otro". Como siempre, gracias. |
Pueden usarse iguales, y añado otra variante: No me hagas daño a mí, por favor.
Es seis de uno y media docena del otro. ;) |
Gracias Rusty. Siempre eres muy útil.
|
All times are GMT -6. The time now is 08:56 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.