![]() |
No te impacientes
I know it means don't lose patience, but it seems odd to me. I would say no pierdas la paciencia. Is not te impacientes a common usage?
|
It's not unusual and, although it's used mostly in a more formal register and you will find it more often in writing, it's neutral speech.
"Perder la paciencia" is a more daily speech formula, but "impacientarse" is quite a common verb. :) |
So in spoken form,
No te pierdas la paciencia is OK to use? |
It would be "no pierdas la paciencia".
If you say "no te pierdas la paciencia", it means you lose patience with yourself. ;) |
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 11:01 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.