![]() |
To Miss
I have heard "to miss" said as "perder" in many instances; for example:
Lamento haber perdido tu llamada. Lamento haber perdido la oportunidad. But I have also heard "perderse" used in other instances; for example: Lamento haberme perdido la fiesta. Lamento haberme perdido la conferencia. I know there are other ways to convey the verb "to miss," but if I use a form of "perder," which is the first verb that comes to my mind, when is perder used and when is perderse used? I'm already familiar with: No te lo pierdas, meaning to miss out on something, so that concept is not a problem. Explanations and examples are appreciated. |
I think I'll need someone to give you a better answer here, but I'll give it a try:
When the idea of "miss" is that you weren't able to take advantage of something, to profit of something, you need the pronominal form: - Me perdí la fiesta. - Te perdiste de lo mejor de la película por ir a comprar palomitas. - No sabes de lo que te pierdes por no salir a bailar con nosotros. - ¿No conoces la música de Peso Pluma? No te preocupes, no te has perdido de mucho. Trying to find more examples, I think a vehicle and a chance to do something are the only times when we don't use the pronominal. :thinking: - Perdí el autobús. - No pierdas esta oportunidad. |
If you miss somebody, you can use the verb extrañar. te extraño mucho. I miss you a lot. In that case perder doesn't work.
I think that faltar can also mean to miss in certain circumstances. Me parece que el anillo falta un diamante It seems to me that the ring is missing a diamond. You could use perder here too, but the meaning is slightly different. |
Thank you.
Knowing that a vehicle and a chance to do something are about the only times when the pronominal is not used really helps. |
@Poli: You're right. "Faltar" is a possible translation in some contexts too. :)
@Bobbert: I still can't think of any other examples. :D |
I vaguely remember that one can say te extraño mucho in some other way, without the use of extrañar. Unfortunately, I can't remember how :o
|
@Tyrn: Perhaps you were thinking about «Te echo mucho de menos».
|
That's it, thanks! Mucho isn't mandatory, so far as I remember...
|
Not mandatory, but makes it credible. ;):D
|
All times are GMT -6. The time now is 01:16 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.