![]() |
Más alla
I these two words are used a lot together in Spanish, but I'm not completelty comfortable about using them myself. Can someone provide me with a definition?
Thank you. |
más allá
= further away = further beyond = further on el más allá = the afterlife |
Thanks Rusty. The second defintition is this one that translates best in many of the newspaper article that I read. Come to think of it, I may never have never tried to use a Spanish equivalent of the word beyond, and más alla seems to be one poplularly used, at least among journalists.
PS for those of you who are interested and not familiar with the term, its: más alla de |
Does "mas alla" only refer to physical location? Or could it be used for ideology, too? (If you were making a point, and then made another point further beyond your first point....)
|
It can also mean just "beyond":
Más allá de la tienda. = Beyond the store. Quote:
That is beyond the scope of this project. Eso va más alla del alcance de este proyecto. |
Cool! Thanks! :)
|
All times are GMT -6. The time now is 06:19 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.