Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   "Warm" / "Cool" (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=29190)

"Warm" / "Cool"


Bobbert April 06, 2025 05:38 PM

"Warm" / "Cool"
 
I only hear hace calor and hace frío as responses to how it feels outside at the current moment temperature-wise. However, too many times, it is neither hot nor cold; it is only warm or cool.

When I use a translator, it also responds with hace calor and hace frío. Are those really the best translations for it is warm outside and/or it is cool outside?

I’m wondering if using calido, caluroso, or fresco are ever used when referring to the temperature, and if they are, are they used with hacer or estar.

So I’m asking how to correctly say:

It is warm outside right now. (It is nowhere near hot)
It is cool outside right now. (It is nowhere near cold)

Explanations and examples are appreciated.

aleCcowaN April 06, 2025 06:54 PM

es un día tórrido
está muy caluroso /hace mucho calor
está caluroso / hace calor
es un día templado / está agradable
está algo fresco
está fresco
hace frío
hace mucho frío
está que hiela / está helado
es un día gélido

Tomisimo April 06, 2025 07:26 PM

I have also heard:
  • Hace calorcito
  • Hace friecito
My understanding is these are "less extreme" so they can mean warm and cool respectively. Let's wait for native speakers to confirm or deny... :)

Bobbert April 06, 2025 07:39 PM

Thank you, aleCcowaN and Tomisimo. That's what I needed.

AngelicaDeAlquezar April 06, 2025 11:16 PM

Tomísimo's suggestions are very commonly used in Mexican daily speech. :)

Also, when we mean that the weather is mostly benign, we may also say:
- Está bonito/agradable afuera, no hace ni frío ni calor. (Neutral register)
- Está templadito. -> Daily speech, and this is for not so cold and not so hot. :)

poli April 07, 2025 07:20 AM

La brisa está sabrosa. Although sabrosa means flavorful, at least in Caribbean Spanish, it can be used to express splendid weather. Can this be used in Mexico and Argentina as well?

Rusty April 07, 2025 09:00 AM

I've heard it used that way in Central America.

AngelicaDeAlquezar April 07, 2025 10:03 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 188587)
La brisa está sabrosa. Although sabrosa means flavorful, at least in Caribbean Spanish, it can be used to express splendid weather. Can this be used in Mexico and Argentina as well?


Yes, "sabroso" is also used to mean "pleasant", although it depends on the speaker; the adjective may be used ironically:

- ¿Qué tal el calor?
- Está sabroso. (Meaning it's really hot, and that's not necessarily a pleasant thing.)

- Anoche hacía un frío, pero bien sabroso. (It was extremely cold.)

As for "la brisa", I've only heard it used at the coasts. Never in Central Mexico, but "la brisa está sabrosa" would definitely mean it's pleasant out there. :)

aleCcowaN April 08, 2025 07:50 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 188587)
La brisa está sabrosa. Although sabrosa means flavorful, at least in Caribbean Spanish, it can be used to express splendid weather. Can this be used in Mexico and Argentina as well?

Dominican immigrants use it. Agradable is the international, localism free, version of it. Hay un vientito lindo is what we'd say in my part of the country. Even un vientito estimulante, as una brisa agradable invites you to do physical activities in the open, or take a walk, visit the commercial district, etc. Brisa is a pretty formal word here, yet understood to everyone.


All times are GMT -6. The time now is 12:01 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.