Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Practice & Homework (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Await (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3056)

Await


cmon February 11, 2009 10:00 AM

Await
 
I await to hear from you.
Espero que oiga de tí.

I hope to hear from you soon.
Espero oírte pronto.

CrOtALiTo February 11, 2009 12:47 PM

I feel that they are both meaning the same, because you can apply to way effect the translation of both, for example, I wanna say, Espero verte pronto, I await see you soon, or I hope see you soon, as you could to see the example for me, the two sentences or phrases meaning the same.

I hope your commentary.

Tomisimo February 11, 2009 01:43 PM

Await and hope are very close in meaning and in any case would normally both be translated with esperar.

CrOtALiTo February 11, 2009 02:01 PM

Then. What is the meaning for both words?

Rusty February 11, 2009 02:25 PM

Quote:

Originally Posted by cmon (Post 25815)
I await to hear from you.
Espero que oiga de ti.
= Espero oir de ti.
= Espero oirte.
= Espero saber (algo) de ti.
= Espero tener noticias tuyas.
= Espero tu respuesta.
= A la espera de tu respuesta.
etc.

I hope to hear from you soon.
Espero oirte pronto.
(add the others above, plus pronto.)

I'd like to comment on these sentences and get some 'authoritative' feedback from speakers on both sides of the pond, please.

To us American English speakers, it seems strange to use the direct object pronoun (oirte) instead of the prepositional phrase (oir de ti). We would think the former translates as to hear you, and the latter as to hear from you. These two translations do not mean the same thing to us. From what I can tell, however, the Spanish speaking world uses all of the translations above. (Some are not as common, or perhaps bad form in certain regions/registers.)

If we American English speakers say I hope to hear you soon (notice the missing preposition from), it's because our hearing aid is arriving tomorrow. :D

poli February 11, 2009 02:27 PM

Await means esperar cuando esperar signfica anticipar
Hope means esperar cuando esperar significa un buen deseo.

CrOtALiTo February 11, 2009 02:33 PM

Poli. Thank you for your advance.

cmon February 11, 2009 04:19 PM

I hear you because my hearing aid arrived yesterday.
Te oigo porque mi audifono llegó ayer.

I hear from you when you need money.
Oigo de ti cuando necesitas dinero.

CrOtALiTo February 11, 2009 05:16 PM

Quote:

Originally Posted by cmon (Post 25851)
I hear you because my hearing aid arrived yesterday.
Te oigo porque mi audifono llegó ayer.


I'm not sure, but I believe that there say
Te oigo porque mi adición llego ayer?

I don't understand much this sentence, The word aid (Acudir, Auxiliar)?, I didn't understand, I'm looking forward to you sending me the information.

I hear from you when you need money.:good:
Oigo de ti cuando necesitas dinero.

:good:

cmon February 12, 2009 08:24 AM

hearing aid = aparato para sordos

CrOtALiTo February 12, 2009 10:12 AM

Thank you for the advise.

Rusty February 12, 2009 10:22 AM

Advice, Crotalito, not advise. The former is the noun, the latter is the verb.

I advise you to get more sleep. --Thanks for the advice.

CrOtALiTo February 12, 2009 12:29 PM

Ohh que la chi.. Thank you for your advice.

My homework.

Repeat ten times the same phrase until you get bored it
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.
Thank you for your advice.

Thank you for you advise.

Jajaja. Just it's a joke.


All times are GMT -6. The time now is 11:07 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.