![]() |
Courteous manners (kind of a life problem)
Let's try this is in Spanish.
Recientemente, mi madre tuve muchas personas visitar *la casa de nosotros*. (*Nuestra casa? O.o) Esta ha sido me molesta por un tiempo ahora, lo me haces quierar a dicen, "¡cualquiera van o voy!" Pero yo no puede dicer este a ellos. (It'd be an empty threat anyway...) Yo sé esta este ser un poco loco, pero lo ser como me siento sobre la cuestión. thanks for any help/ o leando(?) sobre mi problema. |
Quote:
I took the liberty of making some corrections |
Quote:
PD: Rusty, the "hacer un brindis al sol" is for you :D (read here, the first comment, not the main explanation) |
Le gané al Rusty :D "Empty threat".
|
Quote:
|
Quote:
"Recientemente, mi madre tuvo muchas personas de visita en nuestra casa. Esta me está (ha estado) molestando por un tiempo ya. Lo cual me hace querer decir "cualquiera entra o sale (de esta casa)". Pero ésto no se los puedo decir. Es mas bien un deseo loco (inofensivo). Gracias por cualquier ayuda o por leer sobre mi problema." I have never heard this "cheers in the sun" in spanish. :-) Hernán. |
All times are GMT -6. The time now is 11:08 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.