Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   No más para quitar el temo viejo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3221)

No más para quitar el temo viejo


tacuba March 01, 2009 10:05 AM

No más para quitar el temo viejo
 
I'm having trouble translating this sentence. Any suggestions?

Thanks

CrOtALiTo March 01, 2009 10:22 AM

I'm not sure if you sentence is correct.

I think that the sentence should to be wrote so.

No mas para quitar el tiempo viejo.

It's just an usage.

AngelicaDeAlquezar March 01, 2009 06:00 PM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 27529)
I'm having trouble translating this sentence. Any suggestions?

Thanks

I can't figure out what the word "temo" would be (more of the context would help to find the right word), but "nomás para quitar el temo viejo" would be something like "only to take/for taking the old temo away"

*"Nomás" = "solamente" = "only"

tacuba March 01, 2009 07:12 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 27582)
I can't figure out what the word "temo" would be (more of the context would help to find the right word), but "nomás para quitar el temo viejo" would be something like "only to take/for taking the old temo away"

*"Nomás" = "solamente" = "only"

The context was that on another forum, the person was happy that a thread (like we use on Tomísimo) that she didn't like had disappeared. I translated "temo viejo as being an old thread (subject).

AngelicaDeAlquezar March 01, 2009 07:41 PM

Oh, it's clear now:

"Nomás para quitar el tema viejo"

"Only/just to take the old thread away"

tacuba March 01, 2009 09:06 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 27595)
Oh, it's clear now:

"Nomás para quitar el tema viejo"

"Only/just to take the old thread away"

Ahh, thank you very much. I see that I made a typo error. It should have been "tema", not "temo". Sorry for the confusion.

Again, muchas gracias.

CrOtALiTo March 02, 2009 02:08 AM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 27595)
Oh, it's clear now:

"Nomás para quitar el tema viejo"

"Only/just to take the old thread away"

Yes Angelica it work as a correct sentence.:rolleyes:


All times are GMT -6. The time now is 08:09 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.