![]() |
It goes without saying
Hi all,
What about "It goes without saying?" I heard someone say something like "ni que si que" the other day in a context where I would have used "It goes without saying," but I had never heard that idiom in Spanish before. Thanks, Marsopa |
I never listened that phrase. But I have heard this phrase Ni que ni que.
I know that my phrase almost not seem to mine. But the two phrase has almost the same meaning. |
This appears to be another way to say "it goes without saying."
There are others that are much more common. |
Which ones?
|
Quote:
:p |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
It also could mean "no me da ni frio ni calor"? |
I'd translate "it goes without saying" as "se da por hecho", "doy por hecho", "se entiende", or "todos saben"--
It goes without saying that when you enter the library, you speak in a low voice. Se da por hecho que al entrar en la biblioteca, debes hablar en voz baja. Todos ya saben que al entrar... |
Interesting phrase "it goes without saying". I will use it a lot :-P
And about "ni que si que", in spain we use a similar phrase, but is no related in meaning whith "it goes without saying". The phrase is "ni que sí, ni que no" another phrase meaning the same is "ni sí, ni no, ni blanco, ni negro". I'll try to explain and put examples with my poor english: -Fui a hablar con el director del banco para pedir el crédito. -¿Y qué te contestó? -option 1: Ni que sí, ni que no. It means: He didn't answer anything to me. Or better, he avoided (evitó?) giving me a concrete response. -Option 2: Ni sí, ni no, ni blanco, ni negro. The meaning is the same than the option 1, but the speaker looks angry because the non-response of the director. Maybe it is what you heard. |
I am unable to understand the topic, please provide some more information.
|
"Es implicito que ...", or "queda implicito que ...", or "va implicito que ...".
Silopanna Dean |
Great translations Dean.
|
All times are GMT -6. The time now is 10:09 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.